France : Alpha Mobe « écrire et créer des applications pour faciliter le maniement des langues maternelles du Bassin du Congo »

Samedi 16 Avril 2016 - 9:30

Abonnez-vous

  • Augmenter
  • Normal

Current Size: 100%

Version imprimableEnvoyer par courriel

Dans nos sociétés d’Afrique centrale assujetties à la langue française et à l’anglais, Alpha Mobe a su mettre en place, en cohabitation avec la langue officielle du pays respectif, un support d’apprentissage de langues maternelles du Bassin du Congo pour l’accès à l’éducation de base.

Alpha MobeLa réduire à son aspect jovial au sourire désarmant serait mal connaître Alpha Mobe. Elle a été une passionnée des langues maternelles bien avant l’instauration de la « Journée internationale de la langue maternelle », célébrée chaque année depuis le 21 février 2000, afin de promouvoir la diversité linguistique et culturelle ainsi que le multilinguisme. C’est depuis la France, où elle réside il y a  30 ans, qu’Alpha Mobe, née en 1965 à Kinshasa en R D Congo, se passionne pour les langues bantus des deux Congo, longtemps considérées comme des patois, des dialectes. Aujourd’hui, elle les associe à d’autres langues afin de faciliter l'intercompréhension entre sociétés voisines à culture homogène, « un moyen d’éducation, de communication efficace et surtout de lutte face au morcellement tribal hérité du colonialisme », confie-t-elle.

Alpha Mobe a dû songer à pas moins de 40 % des habitants du monde qui n’ont pas accès à l’instruction dans une langue qu’ils parlent et, parfois-même, ne comprennent pas. Face aux problèmes d’éducation, d’expression et de communication des deux Congo, elle a écrit et traduit du français ou de l’anglais en quatre langues nationales parlées au Congo-RDC : Lingala, Kikongo, Tshiluba, Swahili et aussi en lari, langue parlée au Congo-Brazzaville. Il existe aussi des ouvrages sur les « Ateliers pour enfants », « Décoration de table de mariage » et des accessoires de mode à partir des tissus wax en rappel des us et coutumes de la sous-région.

Pour cet espace de diversité linguistique, Alpha Mobe vient de créer une application qui s'appelle « Mukazali » pour les Smartphones et les tablettes. Il s’agit, par rapport à ses explications, « d’un dictionnaire de promotion linguistique français-lingala et lingala-français, avec 2600 mots en français et 2000 en lingala ». Il existe aussi la traduction avec les synonymes et des applications en version lingala pour la conjugaison, la grammaire, les nombres, l’argot et les proverbes. Elles sont en téléchargement sur GooglePlay depuis Mars 2014.

Face à l’émigration massive des ressortissants des deux Congo dans le monde, l’écrivaine-créatrice se dit heureuse de promouvoir la diffusion des langues maternelles de l’Afrique centrale. C’est avec un réel plaisir qu’elle encourage la diversité linguistique intégrée dans les textes multilingues des écrivains comme Huguette Nganga Massanga dans ses oeuvres ou des jeunes artistes en France, en Belgique, en Angleterre ou au Canada tels que Yousoufa, Bana C4, Niska, Joyce N’Sana ou Maître Gim’S, récent lauréat des Victoires de la musique.

Marie Alfred Ngoma

Légendes et crédits photo : 

Photo : Alpha Mobe Crédit : Sans

Notification: 

Non